A fiatalság itala egyike a legnehezebben előállítható, ámde leghatalmasabb varázsitaloknak. Ghallán megjelenésének eredete a múlt ködébe veszik ugyan, de léteznek bo'adhun feljegyzések, amik arra utalnak, már a régen kihalt barbár faj tagjai is használták magukon a szert áldásos hatása miatt. Persze ez sem menthette meg őket a háborúskodás miatti kihalástól...
Szerkesztőség: honlap@beholder.hu Készítők:
Farkas Zsolt (Speedz)
Szeitz Gábor (Talbot)
Mazán Zsolt (Maci) Webdesign:
Szirják Csaba (Chaar-Lee)
Szegedi Gergely (GerY5) Ha hibát találsz a honlapon: Írj nekünk!
Ha még egyáltalán nem hallottál, vagy nem tudsz eleget e könyvesboltban árult termékünkről, melyről fórumozóink ebben a témában beszélgetnek, akkor kattints ide a bővebb felvilágosításért.
Tetszett a könyv, bár nem annyira a történet, hanem a részletek fogtak meg. Ellenben szerepelhetett volna többször is a totem, én hiányoltam. A fordítással nem volt problémám.
Érdemes elolvasni. (ahogy a többi Feist regényt is)
Végre egy tiszta Feist regény! Indiánból fejlődik a főszereplő bajvívó ficsurrá, persze közben inkább fejvadász! Ez egy jól sikerült sztori, közben ugyan volt egy enyhe Robin Hobb orgyilkos utánérzésem, de tetszett. Elvégre jótól jót lopni nem szégyen. Várom a folytatást!
Nos, elolvastam...Teljesen franko, erzodik,h itt Feist szabadon irt, nem ugy mint a Krondor-sorozatban (amit egy jatek utan irta) es nem massal egyutt (mint pl az extrarossz Gyilkossag LaMutban esetében).
Érdemes mindenképpen begyűjteni, új szereplők, a régiek is felbukkannak megvaltozott szerepben, szal nagyon tetszett. Ha ertekelni kellene, akkor 10ből min. 7-8 pont!
Egész kellemes mű. Eredeti nyelven olvastam anno, és sokkal jobban érződik rajta Feist stílusa, mint a Krondor trilógia kötetein. Jó mű, már várom a fordítást. ^_^ Nomeg érdekel a fordítás színvonala is.